كثيرًا ما يخلط الطلاب بين كلمتي ability و capability في اللغة الإنجليزية، على الرغم من وجود فرق دقيق بينهما. تشير ability بشكل عام إلى المهارة أو القدرة على القيام بشيء ما، غالبًا نتيجة للممارسة أو الموهبة. أما capability فهي تشير إلى القدرة الكامنة أو الإمكانية للقيام بشيء ما، سواء تم تنميتها أم لا. بمعنى آخر، الـ ability هي القدرة المُكتسبة، بينما الـ capability هي القدرة المُحتملة.
لنلقِ نظرة على بعض الأمثلة:
هنا، تُشير ability إلى مهارة مُكتسبة من خلال الممارسة.
هنا، تُشير capability إلى القدرة الكامنة للبرنامج، وهي قدرة مُتاحة بغض النظر عن استخدامها الفعلي.
Ability: Her ability to speak three languages is impressive. (قدرتها على التحدث بثلاث لغات أمر مثير للإعجاب.)
Capability: The factory has the capability to produce 1000 cars a day. (يملك المصنع القدرة على إنتاج 1000 سيارة يوميًا.)
لاحظ الفرق الدقيق. في بعض السياقات، يمكن استخدام الكلمتين بالتبادل تقريبًا، ولكن من المهم فهم هذا الفرق الدقيق لاستخدام الكلمات بدقة.
Happy learning!