كثير من الطلاب الذين يتعلمون اللغة الإنجليزية يجدون صعوبة في التمييز بين كلمتيّ "advance" و "progress". وكلاهما يعني التقدم، لكنهما يختلفان في الاستخدام. "Advance" تشير عادةً إلى تقدم سريع وملموس في موقف معين أو في مجال محدد، بينما "progress" تشير إلى تقدم تدريجي قد يكون أبطأ وأقل وضوحًا.
مثال على استخدام كلمة "advance":
English: He made a significant advance in his research. Arabic: حقق تقدمًا ملحوظًا في بحثه.
هنا، نلاحظ أن التقدم الذي حققه واضح وسريع.
أما مثال على استخدام كلمة "progress":
English: She is making slow but steady progress in her studies. Arabic: إنها تحرز تقدمًا بطيئًا ولكن ثابتًا في دراستها.
في هذه الجملة، التقدم تدريجي وأقل سرعة من المثال السابق.
يمكن استخدام كلا الكلمتين مع أسماء، ولكن "advance" غالباً ما تستخدم مع أفعال مثل "make" أو "achieve"، بينما "progress" يمكن استخدامها مع أفعال مثل "make" أو "show".
مثال آخر:
English: The company made a technological advance. Arabic: حققت الشركة تقدمًا تقنيًا.
English: The project is showing good progress. Arabic: المشروع يُظهر تقدمًا جيدًا.
باختصار، "advance" يُشير إلى تقدم سريع وملموس، و "progress" يُشير إلى تقدم تدريجي قد يكون بطيئًا. اختيار الكلمة المناسبة يعتمد على سياق الجملة.
Happy learning!