Amaze vs. Astound: اكتشف الفرق بين هاتين الكلمتين!

كثيرًا ما يخلط المبتدئون في تعلم اللغة الإنجليزية بين كلمتي amaze و astound، على الرغم من أنهما تعنيان دهشة شديدة، إلا أن هناك فروقًا دقيقة في استخدامهما. فكلمة amaze تعبر عن دهشة خفيفة، قد تكون ممتعة أو غير ذلك، بينما تعبر كلمة astound عن دهشة شديدة، وغالبًا ما تكون مفاجئة وصادمة. بمعنى آخر، amaze هي دهشة أقل حدة من astound.

لنلقِ نظرة على بعض الأمثلة لتوضيح هذا الفرق:

  • Amaze:
    • English: The magician amazed the audience with his incredible tricks.
    • Arabic: أدهش الساحر الجمهور بحركاته الساحرة.
    • English: I was amazed by the beauty of the sunset.
    • Arabic: دهشت من جمال غروب الشمس.

لاحظ في هذين المثالين أن الدهشة ليست شديدة، بل هي دهشة لطيفة وممتعة.

  • Astound:
    • English: The news of his sudden death astounded everyone.
    • Arabic: أذهل خبر وفاته المفاجئة الجميع.
    • English: I was astounded by the scale of the disaster.
    • Arabic: دهشتُ من حجم الكارثة.

هنا، نلاحظ أن الدهشة شديدة، بل قد تكون صادمة ومفاجئة. الحدث نفسه غير متوقع ويثير دهشة بالغة.

لذا، عند اختيار الكلمة المناسبة، فكر في شدة الدهشة التي تريد التعبير عنها. إذا كانت دهشة خفيفة، استخدم amaze. أما إذا كانت دهشة شديدة ومفاجئة، فاستخدم astound. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations