كثيرًا ما يُخلط بين كلمتي "bend" و "curve" في اللغة الإنجليزية، رغم أنهما تشيران إلى انحناء، إلا أن هناك فرقًا دقيقًا في استخدامهما. "Bend" تشير إلى انحناء حادّ، غالبًا ما يكون مفاجئًا وقصيرًا، بينما "curve" تشير إلى انحناء أكثر انسيابية، أطول وأقل حدة. بمعنى آخر، "bend" هو انحناء أكثر حدة ووضوحًا من "curve".
لنأخذ بعض الأمثلة لتوضيح الفارق:
The road bends sharply to the left. (ينعطف الطريق بشكل حاد إلى اليسار.) هنا، نستخدم "bend" لأن الانعطاف حادّ ومفاجئ.
The river curves gently through the valley. (ينحني النهر بلطف عبر الوادي.) هنا، نستخدم "curve" لأن انحناء النهر انسيابي وناعم.
He bent the wire into a hook. (قام بثني السلك ليصنع خطافًا.) هنا، "bend" تشير إلى فعل ثني شيء ما بشكل واضح.
The road has a gentle curve ahead. (هناك انحناء لطيف في الطريق أمامنا.) هنا، "curve" تصف انحناء الطريق بشكل ناعم.
She bent down to pick up the pen. (انحنت لالتقاط القلم.) هنا، "bend" تصف حركة انحناء الجسم.
The coastline curves dramatically along the ocean. (ينحني ساحل البحر بشكل دراماتيكي على طول المحيط.) هنا، "curve" تصف انحناءًا طويلًا وواضحًا.
يعتمد اختيار الكلمة المناسبة على سياق الجملة ودرجة الانحناء. مع الممارسة، ستصبح قادرًا على تمييز الفرق بين الاستخدامين بسهولة.
Happy learning!