Big vs. Large: Exploring the Difference

كثيرًا ما يجد متعلمو اللغة الإنجليزية صعوبة في التمييز بين كلمتي big و large، على الرغم من أنهما تعنيان "كبير" في بعض الأحيان. لكن، هناك اختلافات دقيقة في الاستخدام. بشكل عام، تُستخدم كلمة big بشكل غير رسمي أكثر و تصف حجمًا عامًا، بينما تُستخدم كلمة large بشكل رسمي أكثر و غالبًا ما تشير إلى حجم أو مقدار أكبر أو مساحة أكبر.

إليك بعض الأمثلة لتوضيح الفرق:

  • Big:

    • English: "He has a big car."
    • Arabic: "لديه سيارة كبيرة."
    • English: "That's a big problem."
    • Arabic: "هذه مشكلة كبيرة."
  • Large:

    • English: "The company has large profits."
    • Arabic: "الشركة تحقق أرباحًا كبيرة."
    • English: "They live in a large house."
    • Arabic: "إنهم يعيشون في منزل كبير."

لاحظ أن في بعض السياقات، يمكن استخدام الكلمتين بالتبادل، لكن استخدام large يُضفي المزيد من الرسمية. على سبيل المثال، "a big house" و "a large house" كلاهما صحيحان، لكن "a large house" يبدو أكثر رسمية. من المهم ملاحظة السياق الذي تستخدم فيه الكلمة لتحديد الأنسب.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations