Confident vs. Assured: ما الفرق؟

كثير من الطلاب يجدون صعوبة في التمييز بين كلمتي confident و assured في اللغة الإنجليزية، بالرغم من أنهما تبدوان متشابهتين في المعنى. لكن هناك فرق دقيق، فـ confident تشير إلى الثقة بالنفس والقدرات الشخصية، بينما تشير assured إلى الثقة في شيء ما أو في موقف معين. فمثلاً، شخص confident يكون واثقاً من قدرته على اجتياز الامتحان، بينما شخص assured يكون واثقاً من أن الامتحان سيكون سهلاً.

لنلقِ نظرة على بعض الأمثلة لتوضيح الفرق:

  • Confident: "I am confident I can win the race." (أنا واثق من أنني سأفوز بالسباق.)
  • Assured: "She felt assured of her success." (شعرت بالثقة التامة بنجاحها.)

في المثال الأول، الشخص واثق من قدراته (قدرته على الجري والفوز)، بينما في المثال الثاني، الشخص واثق من نتيجة خارجية (نجاحها). لاحظ كيف أن confident تربط الثقة بالذات، بينما assured تربط الثقة بشيء خارج عن الذات.

  • Confident: "He is confident in his abilities." (هو واثق من قدراته.)
  • Assured: "They were assured of a warm welcome." (لقد كانوا واثقين من حفاوة الاستقبال.)

هنا أيضاً، نرى نفس الفارق. في المثال الأول، الثقة في القدرات الذاتية، أما في الثاني، فهي ثقة في شيء خارجي. فهم هذا الفرق الدقيق سيساعدك على استخدام الكلمتين بشكل صحيح.

  • Confident: "I feel confident speaking English now." (أشعر بالثقة الآن في التحدث باللغة الإنجليزية.)
  • Assured: "The doctor assured me that I would be fine." (أكد لي الطبيب أنني سأكون بخير.)

مرة أخرى، نلاحظ أن confident تعبر عن الثقة بالنفس، بينما assured تعبر عن ثقة في تصريح أو وعد من شخص آخر. حاول أن تنتبه لهذا الاختلاف في الاستخدام لتتقن اللغة الإنجليزية بشكل أفضل.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations