Dangerous vs. Perilous: كلمتان إنجليزيتان متشابهتان ولكن مختلفتان

كثيرًا ما يخلط المبتدئون في تعلم اللغة الإنجليزية بين كلمتي "dangerous" و "perilous"، على الرغم من أنهما تعنيان خطرًا، إلا أن هناك فرقًا دقيقًا في استخدامهما. "Dangerous" تشير بشكل عام إلى أي شيء يمكن أن يسبب ضررًا جسديًا أو إصابة، بينما "perilous" تشير إلى موقف أو رحلة محفوفة بالمخاطر الشديدة، وغالباً ما تنطوي على تهديد للحياة.

لفهم الفرق بشكل أفضل، إليك بعض الأمثلة:

  • Dangerous:

    • English: "That dog is dangerous; it might bite."
    • Arabic: "ذلك الكلب خطير؛ قد يعض."
    • English: "It's dangerous to climb that mountain without proper equipment."
    • Arabic: "من الخطر تسلق هذا الجبل بدون معدات مناسبة."
  • Perilous:

    • English: "The climbers faced a perilous journey across the treacherous mountain pass."
    • Arabic: "واجه المتسلقون رحلة محفوفة بالمخاطر عبر ممر جبلي وعرة."
    • English: "She embarked on a perilous voyage across the stormy ocean."
    • Arabic: "شرعت في رحلة خطيرة عبر المحيط العاصف."

لاحظوا أن "perilous" تستخدم غالبًا لوصف رحلات أو مواقف محفوفة بالمخاطر الكبيرة، بينما "dangerous" تستخدم لوصف أشياء أو مواقف قد تسبب ضررًا مباشرًا. يمكن استخدام "dangerous" في وصف أشياء يومية مثل سكين حاد، بينما "perilous" تستخدم عادةً في سياقات أكثر خطورة وتشويقًا.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations