Early vs. Prompt: كلمتي Early و Prompt في اللغة الإنجليزية

كثيرًا ما يخلط الطلاب بين كلمتي "early" و "prompt" في اللغة الإنجليزية، بالرغم من وجود فرق دقيق ولكنه مهم بينهما. "Early" تعني قبل الوقت المتوقع أو المحدد، بينما "prompt" تعني في الوقت المحدد أو قبل القليل منه، مع دلالة إضافية على السرعة والكفاءة. بمعنى آخر، "early" قد تشير إلى وقت مبكر جدًا، بينما "prompt" تشير إلى وقت مبكر ولكن ليس مبكرًا جدًا بشكل مفرط.

لنأخذ بعض الأمثلة لتوضيح الفرق:

  • Early:

    • English: He arrived early to the meeting.
    • Arabic: وصل مبكرًا إلى الاجتماع.

    This sentence implies he arrived before the scheduled meeting time, possibly significantly early.

  • Prompt:

    • English: She was prompt in responding to the email.
    • Arabic: كانت سريعة في الرد على البريد الإلكتروني.

    This sentence highlights not only the timeliness of her response (before any expected delay), but also the efficiency and speed with which she responded. It doesn't necessarily mean she responded extremely early, but rather, without unnecessary delay.

Another example:

  • Early:

    • English: The train left early this morning.
    • Arabic: غادر القطار مبكرًا هذا الصباح.

    This simply means the train departed before its usual or scheduled time.

  • Prompt:

    • English: The doctor was prompt in attending to the patient.
    • Arabic: كان الطبيب سريعًا في معالجة المريض.

    Here, "prompt" emphasizes the doctor's immediate attention to the patient, showing efficiency and care.

لاحظوا الفرق الدقيق في المعنى. "Early" يركز على وقت وصول أو حدوث شيء ما قبل الوقت المتوقع، بينما "prompt" يركز على سرعة وكفاءة الاستجابة أو الإنجاز في الوقت المحدد أو قبل القليل منه.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations