Elegant vs. Graceful: الكلمات الإنجليزية "Elegant" و "Graceful"

كثيرًا ما يُخلط بين الكلمتين الإنجليزيتين "elegant" و "graceful"، على الرغم من وجود فروق دقيقة لكنها مهمة بينهما. فكلمة "elegant" تشير إلى أناقة ومظهر راقٍ، غالبًا ما يكون مصحوبًا بالفخامة والرقيّ. أما كلمة "graceful" فتُشير إلى أناقة الحركة والرشاقة، وسهولة الحركة المتناسقة. فالأولى تتعلق بالمظهر الخارجي والثانية بالحركة والسلوك.

لنأخذ بعض الأمثلة لتوضيح الفرق:

  • Elegant: The actress wore an elegant gown to the awards ceremony. (ارتدت الممثلة ثوبًا أنيقًا لحفل توزيع الجوائز). هنا، "elegant" تصف ثوبًا فاخرًا وجميلًا.

  • Elegant: His elegant writing style impressed his teacher. (أعجب أسلوبه الكتابي الأنيق أستاذه). هنا، "elegant" تصف أسلوبًا كتابيًا راقيًا ومُتقنًا.

  • Graceful: The ballerina moved with graceful ease across the stage. (تحركت الراقصة الباليه بسهولة ورشاقة على المسرح). هنا، "graceful" تصف حركة الراقصة الرشيقة والمتناسقة.

  • Graceful: She accepted the defeat with graceful dignity. (قبلت الهزيمة بكرامة ورشاقة). هنا، "graceful" تصف سلوكًا أنيقًا وراقيًا في قبول الهزيمة.

لاحظوا أن "elegant" يمكن أن تُستخدم لوصف الأشياء (مثل الثياب، السيارات، المنازل) والأشخاص (مثل الأسلوب، الكتابة). بينما "graceful" تُستخدم غالبًا لوصف الحركة، والسلوك، والأفعال. يمكن استخدام كلا الكلمتين لوصف الأشخاص، لكن "elegant" تُركز على المظهر الخارجي والذوق الرفيع، بينما "graceful" تُركز على الرشاقة والنعمة في الحركة والسلوك.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations