كثيراً ما يخلط الطلاب بين كلمتيّ "entire" و "whole" في اللغة الإنجليزية، على الرغم من أنهما تعنيان "كلي" أو "كامل"، إلا أن هناك فروقاً دقيقة في استخدامهما. "Entire" تشير عادةً إلى شيء كامل وغير منقسم، بينما "whole" تُشير إلى شيء كامل وبدون نقص، بغض النظر عن انقسامه أم لا. فكلمة "entire" تُستخدم غالباً مع الأشياء التي لا يمكن تقسيمها بسهولة، أما "whole" فتُستخدم مع الأشياء التي يمكن تقسيمها.
لنفهم الفرق بشكل أفضل، إليك بعض الأمثلة:
لاحظ هنا أن "class" و "pizza" لا يمكن تقسيمهما بسهولة، لذلك نستخدم "entire".
هنا، يمكن تقسيم "apple" و "day" إلى أجزاء، لذلك نستخدم "whole".
لكن في بعض السياقات، يمكن استخدام الكلمتين بالتبادل تقريباً دون تغيير المعنى بشكل كبير.
Happy learning!