Fault vs. Flaw: الكلمات الإنجليزية "Fault" و "Flaw" ما الفرق؟

كثيرًا ما يخلط المبتدئون في تعلم اللغة الإنجليزية بين كلمتي "fault" و "flaw"، بالرغم من وجود فرق دقيق لكن مهم بينهما. بشكل عام، تشير كلمة "fault" إلى خطأ أو تقصير، غالبًا ما يكون ناتجًا عن فعل أو إهمال، بينما تشير كلمة "flaw" إلى عيب أو نقص في شيء ما، قد يكون في تصميمه أو تركيبه أو طبيعته. فـ "fault" تُركز على المسؤولية والخطأ، بينما "flaw" تركز على العيب ذاته في الشيء.

لنأخذ بعض الأمثلة لتوضيح هذا الفرق:

  • Fault:

    • "It was his fault that the project failed." (كان خطأه هو سبب فشل المشروع.)
    • "The car's fault was in its brakes." (كان عيب السيارة في فراملها.) لاحظ هنا أن "fault" تشير إلى مصدر المشكلة (الفرامل).
  • Flaw:

    • "There's a flaw in your argument." (هناك خلل في حجتك.)
    • "The diamond has a flaw; it's not perfect." (الماس به عيب؛ إنه ليس مثاليًا.) هنا، "flaw" تشير إلى العيب الموجود في الماس نفسه.

في بعض السياقات، يمكن استخدام الكلمتين بشكل متبادل، ولكن من المهم فهم هذا الفرق الدقيق لتجنب أي لبس. فمثلاً، يمكنك أن تقول "a fault in the design" (عيب في التصميم) و "a flaw in the design" (خلل في التصميم)، وكلاهما صحيحان، ولكن استخدام "flaw" هنا يُشير بشكل أكبر إلى عيب في بنية التصميم نفسه، بينما "fault" تشير أكثر إلى خطأ في عملية التصميم.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations