الكلمتان الإنجليزيتان "Fertile" و "Productive" تبدوان متشابهتين في بعض السياقات، لكنهما تحملان معاني مختلفة تمامًا. "Fertile" تعني غنيةً وخصبة، عادةً ما تُستخدم لوصف الأرض القادرة على إنتاج المحاصيل بكثرة، أو امرأة قادرة على الإنجاب. أما "Productive" فتُشير إلى القدرة على الإنتاج بشكل عام، سواء كان ذلك إنتاجًا زراعيًا أو إنتاجًا فكريًا أو إنتاجًا صناعيًا. باختصار، "fertile" يركز على القدرة على الإنتاج الطبيعي، بينما "productive" يركز على القدرة على الإنتاج بشكل عام.
لنأخذ بعض الأمثلة لتوضيح الفرق:
Fertile:
English: The fertile land produced a bountiful harvest.
Arabic: أنتجت الأرض الخصبة محصولًا وفيرًا.
English: She is a fertile woman, having given birth to five children.
Arabic: إنها امرأة خصبة، وقد أنجبت خمسة أطفال.
Productive:
English: He is a very productive worker, completing all his tasks on time.
Arabic: هو عامل منتج جدًا، ويكمل جميع مهامه في الوقت المحدد.
English: The factory is highly productive, producing thousands of cars each month.
Arabic: المصنع ذو إنتاجية عالية، ينتج آلاف السيارات كل شهر.
English: The meeting was very productive; we reached a consensus.
Arabic: كان الاجتماع مثمرًا جدًا؛ لقد توصلنا إلى توافق في الآراء.
لاحظوا كيف تُستخدم "fertile" لوصف الأرض القادرة على الإنتاج بشكل طبيعي، بينما تُستخدم "productive" لوصف العامل، والمصنع، وحتى الاجتماع، بناءً على إنتاجهم الفعال. بعض الكلمات المرادفة لـ "fertile" هي rich, abundant, و fruitful. أما الكلمات المرادفة لـ "productive" فهي efficient, effective, و high-yielding.
Happy learning!