Flexible vs. Adaptable: What's the Difference?

كثير من الطلاب يجدون صعوبة في التمييز بين كلمتيّ "flexible" و "adaptable" في اللغة الإنجليزية، بالرغم من أنّهما تبدوان متشابهتين في بعض السياقات. لكن، هناك فرقٌ دقيقٌ بينهما. "Flexible" تشير إلى القدرة على التغيير أو التكيف بسهولة، غالباً في المواقف أو الخطط. أمّا "adaptable" فتُشير إلى القدرة على التكيّف مع ظروف أو مواقف جديدة تماماً. بمعنى آخر، "flexible" أكثر تركيزاً على المرونة الداخلية، بينما "adaptable" تركز على التكيف مع البيئة الخارجية.

لنأخذ بعض الأمثلة لتوضيح الفرق:

  • مثال 1:

    • English: My work schedule is flexible; I can start anytime between 8 am and 10 am.
    • Arabic: جدوليّ العمل مرن؛ يمكنني البدء في أي وقت بين الساعة 8 صباحاً و 10 صباحاً.

    هنا، نستخدم "flexible" لأنّ الحديث يدور عن مرونة في الجدول الزمني، و ليس بالضرورة التكيّف مع ظروف جديدة.

  • مثال 2:

    • English: She is an adaptable person; she can easily adjust to new cultures and environments.
    • Arabic: هي شخصٌ متكيّف؛ تستطيع التكيّف بسهولة مع ثقافات وبيئات جديدة.

    في هذا المثال، نستخدم "adaptable" لأنّها تُشير إلى قدرتها على التكيّف مع بيئات مختلفة تماماً، وليس فقط تعديل خططها.

  • مثال 3:

    • English: The company has a flexible approach to problem-solving.
    • Arabic: تتّبع الشركة نهجاً مرناً في حل المشكلات.
  • مثال 4:

    • English: He is highly adaptable to changing work demands.
    • Arabic: هو متكيّف للغاية مع متطلبات العمل المتغيرة.

لاحظوا كيف أنّ "flexible" تصف القدرة على التكيّف مع التغييرات البسيطة أو المتوقعة، بينما "adaptable" تصف القدرة على التكيّف مع التغييرات الكبيرة وغير المتوقعة. من المهم فهم هذا الفرق الدقيق لتستخدموا الكلمتين بشكل صحيح. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations