Hard vs. Difficult: إختلاف بين كلمتي Hard و Difficult

كثير من الطلاب يجدون صعوبة في التمييز بين كلمتي "hard" و "difficult" في اللغة الإنجليزية، بالرغم من أنهما تعنيان "صعب" في بعض السياقات إلا أن هناك فروقًا دقيقة في المعنى والاستخدام. "Hard" غالبًا ما تشير إلى شيء يتطلب جهدًا بدنيًا أو عقليًا كبيرًا، بينما "difficult" تشير إلى شيء يتطلب الكثير من الجهد الذهني أو الفكري، وغالباً ما يكون معقداً.

مثال على استخدام "hard":

English: The exam was hard. I studied for hours. Arabic: كان الإمتحان صعبًا. درست لساعات.

هنا، "hard" تشير إلى الجهد المبذول في الدراسة.

مثال على استخدام "difficult":

English: This math problem is difficult. I don't understand it. Arabic: هذه المسألة الرياضية صعبة. لا أفهمها.

هنا، "difficult" تشير إلى تعقيد المسألة الرياضية وصعوبة فهمها.

يمكن استخدام الكلمتين أحيانًا بالتبادل، لكن من المهم فهم الفروق الدقيقة لضمان استخدام الكلمة المناسبة في السياق الصحيح. هناك أيضًا فرق بسيط في الاستخدام، "hard" يمكن أن تصف شيئًا صلبًا أو قاسيًا، بينما "difficult" لا تستخدم بهذا المعنى.

مثال على "hard" بمعنى صلب:

English: The ground was hard after the rain. Arabic: كانت الأرض صلبة بعد المطر.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations