كثيرًا ما يخلط الطلاب بين كلمتي impossible و unattainable في اللغة الإنجليزية، على الرغم من وجود فرق دقيق بينهما. تعني كلمة impossible "مستحيل" بشكل قاطع، وهو ما يدل على شيء لا يمكن تحقيقه بأي شكل من الأشكال، سواءً بسبب قيود طبيعية أو قوانين علمية. أما كلمة unattainable فتشير إلى شيء يصعب الوصول إليه أو تحقيقه، لكن ليس بالضرورة مستحيلًا تمامًا. قد يكون الوصول إليه صعبًا جدًا ويتطلب جهدًا كبيرًا، ولكن يبقى احتمال تحقيقه واردًا.
مثال على استخدام كلمة impossible: It's impossible to travel faster than the speed of light. (من المستحيل السفر أسرع من سرعة الضوء.)
مثال على استخدام كلمة unattainable: Her dream of becoming a famous singer seemed unattainable at first, but with hard work, she achieved it. (بدا حلمها بأن تصبح مغنية مشهورة مستعصيًا في البداية، لكنها حققته بالعمل الجاد.)
في المثال الأول، السفر أسرع من سرعة الضوء مستحيلٌ بحسب قوانين الفيزياء. أما في المثال الثاني، فلم يكن حلم المغنية مستحيلًا، بل كان صعب المنال في البداية. لذلك، عند اختيار الكلمة المناسبة، فكر في إمكانية تحقيق الشيء من عدمه: هل هو مستحيل تمامًا (impossible) أم صعب جدًا (unattainable)؟
Happy learning!