كثيرًا ما يخلط المبتدئون في تعلم اللغة الإنجليزية بين كلمتي "individual" و "person"، على الرغم من أن كلاهما يُشير إلى إنسان، إلا أن هناك فرقًا دقيقًا في الاستخدام. بشكل عام، "person" كلمة أكثر شيوعًا واستخدامًا عامًا للإشارة إلى إنسان، بينما "individual" تحمل دلالة أقوى على الفرد ككيان مستقل ومنفصل عن الجماعة. تُستخدم "individual" غالبًا للتأكيد على استقلالية الشخص أو تميزه عن الآخرين.
مثال: "He is a kind person." (هو شخص لطيف.) هنا، "person" تُستخدم ببساطة للإشارة إلى صفة الشخص.
أما في الجملة التالية: "Each individual has their own rights." (لكل فرد حقوقه الخاصة.)، فكلمة "individual" تُبرز فكرة استقلالية كل شخص وحقوقه الفردية، وهي دلالة لا تحملها كلمة "person" بنفس القوة.
يمكن استخدام "individual" أيضًا للإشارة إلى شخص ما كجزء من مجموعة، مع التركيز على تمييزه عن الآخرين في تلك المجموعة. على سبيل المثال: "The individuals in the study showed different results." (أظهر الأفراد المشاركون في الدراسة نتائج مختلفة.) هنا، تُشير "individuals" إلى كل شخص من المشاركين ككيان مستقل مع نتائجه الخاصة.
في بعض السياقات، يمكن استبدال الكلمتين ببعضهما البعض دون تغيير كبير في المعنى، ولكن في أغلب الأحيان، يُفضّل استخدام "person" في المواقف العادية، بينما تُستخدم "individual" عندما نريد التركيز على استقلالية الفرد أو تميزه.
مثال آخر: "Every person needs love and support." (كل شخص يحتاج إلى الحب والدعم). هنا، "person" مناسبة تمامًا، و"individual" ممكنة ولكنها تبدو أقل طبيعية بعض الشيء في هذا السياق.
Happy learning!