كثيرًا ما يخلط الطلاب بين كلمتي "lack" و "shortage" في اللغة الإنجليزية، على الرغم من وجود فرق دقيق بينهما. "Lack" تشير إلى غياب شيء ما بشكل كامل أو جزئي، بينما "shortage" تشير إلى نقص كمية معينة من شيء ما، عادة ما يكون هناك طلب عليه. بمعنى آخر، "lack" تعبر عن عدم وجود شيء مطلقًا، بينما "shortage" تعبر عن عدم كفاية الكمية المتوفرة.
لنلقِ نظرة على بعض الأمثلة لتوضيح الفرق:
مثال ١:
هنا، "lacks" تعني أنه لا يملك أي ثقة بالنفس، أو لديه نقص كامل فيها.
مثال ٢:
هنا، "shortage" تعني أن هناك كمية غير كافية من المياه، ولكن ليس بالضرورة عدم وجود مياه تمامًا. قد يكون هناك بعض المياه، ولكنها ليست كافية لتلبية احتياجات المنطقة.
مثال ٣:
هذا يعني أن الشركة لا تمتلك الموارد الكافية للعمل بشكل فعال، وهو نقص كامل أو شبه كامل.
مثال ٤:
هنا، يشير "shortage" إلى أن عدد العمال المهرة أقل من المطلوب، وليس عدم وجودهم بالكامل.
مثال ٥:
هذا يوضح أن لديها نقصًا في المهارات، وليس لديها المهارات الكاملة اللازمة.
لاحظوا الفرق الدقيق في المعنى. "Lack" تُشير إلى غياب كامل، بينما "shortage" تشير إلى نقص كمية معينة.
Happy learning!