كثيرًا ما نجد أن كلمتي "Mysterious" و "Enigmatic" تُستخدم بشكل متبادل في اللغة الإنجليزية، لكن هذا لا يعني أنهما مترادفتان تمامًا. تُشير كلتا الكلمتين إلى شيء غامض وصعب الفهم، لكن "Mysterious" تُشير إلى شيء غامض بشكل عام، قد يكون مخيفًا أو مثيرًا للفضول، بينما "Enigmatic" تُشير إلى شيء غامض بطريقة أكثر تعقيدًا وأكثر إثارة للاهتمام، غالبًا ما يتعلق بغموض شخصيّة أو لغز يصعب حله. باختصار، "Mysterious" أكثر عمومية، بينما "Enigmatic" تحمل إيحاءً بغموض ذكيّ ومثير.
لنأخذ بعض الأمثلة لتوضيح الفرق:
Mysterious: "The old house had a mysterious atmosphere." (كان للبيت القديم جوّ غامض.)
Enigmatic: "Her smile was enigmatic; I couldn't understand what she was thinking." (كانت ابتسامتها غامضة؛ لم أستطع فهم ما كانت تفكر فيه.)
في المثال الأول، وصف "Mysterious" الجو العام للبيت القديم بأنه غامض، ربما مخيف أو مثير للفضول. أما في المثال الثاني، فكلمة "Enigmatic" تصف غموض ابتسامة الشخص، وتُشير إلى تعقيد يفوق مجرد الغموض العادي، وهو ما يجعله أكثر إثارة للاهتمام وحلّه يُثير الفضول.
مثال آخر:
Mysterious: "A mysterious noise woke me up in the middle of the night." (أيقظني صوت غامض في منتصف الليل.)
Enigmatic: "The painting contained an enigmatic symbol that baffled art historians for years." (احتوت اللوحة على رمز غامض حير مؤرخي الفن لسنوات.)
هنا نلاحظ أن "Mysterious" تصف الصوت الغامض بشكل عام، بينما "Enigmatic" تصف رمزًا غامضًا بشكل مُحير، يتطلب جهدًا وفكًا للرموز لفهم معناه.
Happy learning!