Patient vs. Tolerant: كلمة "Patient" و "Tolerant" في اللغة الإنجليزية

كلمتا "patient" و "tolerant" في اللغة الإنجليزية تبدوان متشابهتين للوهلة الأولى، وكلاهما يدلان على قدرة الشخص على التحمل، لكنهما مختلفتان في المعنى والدلالة. "Patient" تعني القدرة على الانتظار بصبر دون تذمر أو ضجر، بينما "tolerant" تعني قبول الآخرين واختلافاتهم وآرائهم، حتى وإن لم نتفق معها. باختصار، "patient" تتعلق بالوقت، بينما "tolerant" تتعلق بالسلوك والأفكار.

لنأخذ بعض الأمثلة لتوضيح الفرق:

  • Patient: The doctor was patient with the crying child. (كان الطبيب صبوراً مع الطفل الباكي.) Here, the doctor waited calmly for the child to stop crying.

  • Tolerant: She is tolerant of different cultures and religions. (إنها متسامحة مع الثقافات والأديان المختلفة.) Here, she accepts and respects the differences without judgment.

مثال آخر:

  • Patient: He was patient enough to wait for the bus for an hour. (كان صبوراً بما يكفي لانتظار الحافلة لمدة ساعة.) He endured the wait without complaint.

  • Tolerant: He is tolerant of his neighbor's loud music, even though it bothers him. (إنه يتسامح مع موسيقى جاره الصاخبة، على الرغم من أنها تزعجه.) He accepts the situation despite his annoyance.

لاحظ الفرق؟ في حالة "patient"، التركيز على قدرة الشخص على تحمل الانتظار. أما في حالة "tolerant"، فالتركيز على قدرته على قبول الآخرين وسلوكهم وأفكارهم المختلفة. قد يكون الشخص صبوراً ("patient") لكنه ليس متسامحاً ("tolerant") والعكس صحيح.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations