كثيرًا ما يخلط المبتدئون في تعلم اللغة الإنجليزية بين كلمتي precise و exact، على الرغم من وجود فرق دقيق بينهما. فكلمة precise تشير إلى درجة عالية من الدقة والتفصيل، بينما تشير كلمة exact إلى المطابقة التامة لشئ ما. بعبارة أخرى، الـ precise يُشير إلى شيء قريب جدًا من الصواب، بينما الـ exact يُشير إلى شيء صحيح تمامًا.
لنأخذ بعض الأمثلة لتوضيح الفرق:
Precise: The scientist made precise measurements. (أجرى العالم قياسات دقيقة.) هنا، القياسات ليست بالضرورة مثالية، ولكنها دقيقة للغاية وقريبة من القيمة الحقيقية.
Exact: The copy is an exact replica of the original. (النسخة طبق الأصل من الأصل.) هنا، النسخة مطابقة تمامًا للأصل، لا يوجد أي اختلاف.
Precise: He described the location with precise coordinates. (وصف الموقع بإحداثيات دقيقة.) يعني أن الإحداثيات قريبة جدًا من الموقع الحقيقي.
Exact: The answer is exact; no approximation is needed. (الجواب دقيق؛ لا حاجة إلى تقريب.) هنا، الجواب صحيح تمامًا ولا يحتاج إلى أي تعديل أو تقريب.
لاحظ الفرق الدقيق في المعنى. كلمة precise تُشير إلى دقة عالية في القياس أو الوصف، بينما كلمة exact تُشير إلى مطابقة تامة وصحة مطلقة. يمكن استخدام precise مع القياسات والأوصاف، بينما exact تُستخدم غالبًا مع النسخ والنسخ المتطابقة والأرقام.
Happy learning!