Prepare vs. Ready: إعداد vs. جاهز في اللغة الإنجليزية

كثيراً ما يخلط الطلاب بين كلمتيّ prepare و ready في اللغة الإنجليزية، بالرغم من وجود فرق دقيق لكن مهم بينهما. prepare تعني "يُعدّ" أو "يُهيئ"، وهي تشير إلى عملية الإعداد والاستعداد لشيء ما. أما ready فهي تعني "جاهز" أو "مستعدّ"، وهي تصف الحالة النهائية بعد الانتهاء من عملية الإعداد. بمعنى آخر، prepare هي الفعل، و ready هي النتيجة.

لنلقِ نظرة على بعض الأمثلة:

  • Prepare:

    • English: "I am preparing for the exam."
    • Arabic: "أنا أُحضّر للامتحان."
    • English: "She is preparing dinner."
    • Arabic: "إنها تُحضّر العشاء."
  • Ready:

    • English: "I am ready for the exam."
    • Arabic: "أنا جاهز للامتحان."
    • English: "Dinner is ready."
    • Arabic: "العشاء جاهز."

لاحظوا الفرق: في الجمل التي تحتوي على prepare، نرى عملية الإعداد جارية. أما الجمل التي تحتوي على ready، فتشير إلى أن عملية الإعداد انتهت، وأن الشخص أو الشيء أصبح جاهزاً.

إليكِ مثال آخر يوضح الفرق بشكل أوضح:

  • English: "I prepared my presentation, and now I am ready to give it."
    • Arabic: "لقد أعددت عرضي التقديمي، والآن أنا جاهز لتقديمه."

هنا، استخدمنا prepare لوصف عملية إعداد العرض، و ready لوصف الحالة النهائية بعد الانتهاء من الإعداد.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations