كثيرًا ما يخلط الطلاب بين كلمتي "probable" و "likely" في اللغة الإنجليزية، إذ تبدوان متشابهتين في المعنى، لكنهما تختلفان في درجة الاحتمال. "Probable" تشير إلى احتمال أعلى من مجرد إمكانية الحدوث، بينما "likely" تشير إلى احتمال أكبر، أقرب إلى اليقين. بإختصار، "likely" تعبر عن احتمال أقوى من "probable".
لنأخذ بعض الأمثلة لتوضيح الفرق:
"It's probable that it will rain tomorrow." (من المحتمل أن تمطر غدًا.) هنا، هناك احتمال معقول لهطول الأمطار، لكن ليس هناك يقين تام.
"It's likely that she will pass the exam." (من المرجح أنها ستنجح في الإمتحان.) هنا، الاحتمال أعلى بكثير من المثال السابق، فنجاحها في الإمتحان يبدو أكثر ترجيحًا.
مثال آخر:
"The team is probable to win the match." (من المحتمل أن يفوز الفريق بالمباراة.) يشير هذا إلى احتمال فوز الفريق، لكن ليس ضمانًا.
"The team is likely to win the match." (من المرجح أن يفوز الفريق بالمباراة.) هنا، يُظهر هذا جزمًا أكبر باحتمالية فوز الفريق.
يمكن استخدام كلا الكلمتين مع "very" لزيادة درجة الاحتمال، مثل:
"It's very probable that he's at home." (من المحتمل جدًا أنه في المنزل.)
"It's very likely that she'll be there." (من المرجح جدًا أنها ستكون هناك.)
لكن تذكر دائماً أن "likely" تعبر عن احتمال أقوى.
Happy learning!