Range vs. Scope: فهم الفرق بين هاتين الكلمتين الإنجليزيتين

كثيرًا ما يخلط الطلاب بين كلمتي "range" و "scope" في اللغة الإنجليزية، بالرغم من وجود فرق دقيق بينهما. بشكل عام، تشير "range" إلى مجموعة من القيم أو الأشياء المتشابهة، بينما تشير "scope" إلى نطاق أو حدود شيء ما، سواء كان مشروعًا أو بحثًا أو موضوعًا ما. الفرق يكمن في التركيز: "range" تركز على التنوع والشمولية ضمن حدود محددة، بينما "scope" تركز على الحدود نفسها ونطاق التأثير.

لنأخذ بعض الأمثلة لتوضيح الفرق:

  • Range:

    • "The price range of the cars is between $10,000 and $30,000." (نطاق أسعار السيارات يتراوح بين 10,000 و 30,000 دولار.)
    • "Her range of interests is quite broad, from painting to coding." (مدى اهتماماتها واسع جدًا، من الرسم إلى البرمجة.)
    • "The temperature range today will be between 20 and 30 degrees Celsius." (نطاق درجات الحرارة اليوم سيكون بين 20 و 30 درجة مئوية).

لاحظوا هنا كيف أن "range" تصف مجموعة من القيم (الأسعار، الاهتمامات، درجات الحرارة).

  • Scope:

    • "The scope of the project is limited to the development of a mobile application." (نطاق المشروع يقتصر على تطوير تطبيق جوال.)
    • "The scope of her research is quite ambitious." (نطاق بحثها طموح للغاية.)
    • "The scope of the meeting was to discuss the new marketing strategy." (كان نطاق الاجتماع مناقشة استراتيجية التسويق الجديدة.)

هنا، "scope" تحدد حدود المشروع، البحث، أو الاجتماع.

مثال آخر يوضح الفرق بشكل أوضح: لنفترض أن لدينا مشروعًا لتصميم منزل. "Range" قد تشير إلى مجموعة من الخيارات المتاحة للمواد المستخدمة (مثل، مجموعة واسعة من أنواع الخشب)، بينما "scope" يشير إلى حدود المشروع نفسه (على سبيل المثال، نطاق المشروع يشمل تصميم الطابق الأرضي فقط، ولا يشمل الطوابق العلوية).

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations