Recognize vs. Identify: فهم الفرق بين هاتين الكلمتين الإنجليزيتين

كثيرًا ما يختلط الأمر على متعلمي اللغة الإنجليزية بين كلمتي "recognize" و "identify"، بالرغم من وجود فرق دقيق ولكنه مهم بينهما. "Recognize" تعني التعرف على شيء أو شخص تعرفه من قبل، بينما "identify" تعني تحديد هوية شيء أو شخص، ربما لأول مرة. بمعنى آخر، "recognize" تتضمن معرفة سابقة، بينما "identify" قد لا تتضمن ذلك.

لنأخذ بعض الأمثلة لتوضيح الفارق:

  • Recognize:

    • English: I recognized my teacher from across the street.
    • Arabic: تعرفت على أستاذي من عبر الشارع.

    Here, you already knew your teacher, and you simply recognized them in a new context.

  • Identify:

    • English: The police were able to identify the suspect from the security footage.
    • Arabic: تمكنت الشرطة من تحديد هوية المشتبه به من خلال لقطات الفيديو الأمنية.

    In this case, the police didn't know the suspect beforehand; they identified him through investigation.

هناك مثال آخر:

  • Recognize:

    • English: I recognized the melody from my childhood.
    • Arabic: تعرفت على اللحن من طفولتي.

    You knew the melody before.

  • Identify:

    • English: The expert was able to identify the type of bird from its song.
    • Arabic: استطاع الخبير تحديد نوع الطائر من صوته.

    The expert may have never heard that specific bird's song before, but he used his expertise to identify it.

لاحظ الفرق؟ "Recognize" يستخدم عندما تكون لديك معرفة مسبقة بشيء ما، بينما "identify" يستخدم عندما تحدد هوية شيء ما، سواء كنت تعرفه من قبل أم لا، باستخدام أدلة أو معلومات.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations