Reward vs. Prize: ما الفرق بينهما؟

كثيرًا ما يختلط الأمر على متعلمي اللغة الإنجليزية بين كلمتي "reward" و "prize"، على الرغم من وجود فرق دقيق بينهما. كلمة "reward" تشير عادةً إلى شيء يُعطى كجزاء على عملٍ ما، أو سلوكٍ مُعين، سواء كان هذا العمل جيدًا أو سيئًا. أما كلمة "prize" فتُشير إلى شيء يُعطى للفائز في مسابقة أو لعبة. بمعنى آخر، "reward" تُشير إلى مكافأة على جهد أو سلوك، بينما "prize" تُشير إلى جائزة مُنحت نتيجة التفوق في منافسة.

إليك بعض الأمثلة لتوضيح الفرق:

  • Reward:

    • English: My teacher rewarded me for my good behavior.
    • Arabic: كافأني أستاذي على حسن سلوكي.
    • English: He received a reward for his hard work.
    • Arabic: لقد حصل على مكافأة على عمله الجاد.
  • Prize:

    • English: She won the first prize in the competition.
    • Arabic: فازت بالجائزة الأولى في المسابقة.
    • English: The prize for the best painting was a trip to Paris.
    • Arabic: كانت جائزة أفضل لوحة هي رحلة إلى باريس.

لاحظ أن كلا الكلمتين يمكن أن تشيرا إلى شيء مادي أو معنوي، ولكن السياق يُحدد المعنى المقصود. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations