كثيرًا ما يخلط الطلاب بين كلمتي "scale" و "measure" في اللغة الإنجليزية، بالرغم من وجود فرق دقيق بينهما. "Measure" تعني قياس شيء ما بشكل دقيق باستخدام أداة قياس، بينما "scale" تشير إلى نظام أو مقياس يستخدم لقياس أو تصنيف شيء ما، أو قد تشير إلى حجم أو مدى شيء ما. بمعنى آخر، "measure" هي الفعلية، بينما "scale" قد تكون اسمًا أو فعلًا، لكن استخدامها كفعل مختلف عن استخدام "measure".
لنأخذ بعض الأمثلة لتوضيح الفرق:
Measure: "I measured the length of the table with a ruler." (قست طول الطاولة باستخدام مسطرة.) هنا، استخدمنا "measure" لوصف فعل القياس الدقيق باستخدام أداة محددة.
Measure: "The doctor measured my blood pressure." (الطبيب قاس ضغط دمي.) هنا، "measure" تعني قياس قيمة محددة.
Scale: "She weighed herself on the scales." (وزنّت نفسها على الميزان.) هنا، "scale" تشير إلى الميزان نفسه، وهو أداة للقياس.
Scale: "The architect drew the building plans to scale." (الرسم المعماري رسم مخططات المبنى بمقياس.) هنا، "scale" تشير إلى مقياس الرسم.
Scale: "The problem is of a different scale entirely." (المشكلة على نطاق مختلف تمامًا.) هنا، "scale" تشير إلى الحجم أو المدى.
Scale: "We need to scale down the project." (نحتاج إلى تقليص حجم المشروع.) هنا، "scale" تستخدم كفعل بمعنى تعديل الحجم أو النطاق.
مثال آخر يُوضح الفرق: يمكنك measure (قياس) وزنك باستخدام scale (ميزان).
أمثلة أخرى:
Happy learning!