Steal vs. Rob: فهم الفرق بين هاتين الكلمتين الإنجليزيتين

الكثير من المتعلمين للغة الإنجليزية يجدون صعوبة في التمييز بين كلمتي "steal" و "rob". رغم أن كليهما تعني السرقة، إلا أن هناك فرقًا دقيقًا في الاستخدام. "Steal" تشير إلى سرقة شيء ما سرًا، غالبًا من مكان أو شخص ما دون مواجهته. أما "rob" فتُشير إلى سرقة شيء ما من مكان، غالبًا ما يكون مكانًا عامًا مثل بنك أو متجر، وقد ينطوي الأمر على مواجهة أو تهديد. باختصار، "steal" تركز على الشيء المسروق، بينما "rob" تركّز على المكان الذي سُرق منه.

لنلقِ نظرة على بعض الأمثلة:

  • Example 1: He stole my phone from my bag. (سرق هاتفي من حقيبتي.) هنا، التركيز على الهاتف المسروق، والفعل تم سرا دون مواجهة.

  • Example 2: They robbed the bank and escaped with the money. (سلبوا البنك وهربوا بالمال.) هنا، التركيز على البنك كمكان تم استهدافه، وقد ينطوي الفعل على مواجهة أو تهديد.

  • Example 3: She stole a cookie from the jar. (سرقت بسكويتة من البرطمان.) مرة أخرى، التركيز على الشيء المسروق (البسكويتة)، والسرقة تمت سرا.

  • Example 4: The thieves robbed the museum of priceless artifacts. (سرق اللصوص المتحف من القطع الأثرية التي لا تقدر بثمن.) هنا، التركيز على المتحف كمكان، وربما كانت هناك مواجهة أو تهديد.

لاحظوا الفرق الدقيق في المعنى والسياق. فهم هذا الفرق سيساعدكم على استخدام الكلمتين بشكل صحيح.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations