Strength vs. Power: فهم الفرق بين كلمتين إنجليزيتين مهمتين

كثيرًا ما يُخلط بين كلمتي "strength" و "power" في اللغة الإنجليزية، بالرغم من وجود فرق واضح بينهما. "Strength" تشير إلى القدرة الجسدية أو العقلية على تحمل الضغط أو مقاومة القوة، بينما "power" تشير إلى القدرة على التأثير أو السيطرة أو إحداث تغيير. بإختصار، "strength" هي القوة الجوهرية، بينما "power" هي القدرة على استخدام تلك القوة لتحقيق هدف ما.

لنأخذ بعض الأمثلة لتوضيح الفرق:

  • Strength: He has the strength to lift that heavy box. (لديه القوة الكافية لرفع هذا الصندوق الثقيل.) This shows his physical strength. (هذا يُظهر قوته الجسدية.)

  • Power: The president has the power to veto the bill. (للرئيس سلطة النقض على مشروع القانون.) This refers to his political power. (هذا يشير إلى سلطته السياسية.)

Another example focusing on mental strength:

  • Strength: She showed incredible strength in overcoming her illness. (أظهرت قوة لا تصدق في التغلب على مرضها.) This is mental strength and resilience. (هذه قوة عقلية وصلابة.)

  • Power: The company has the power to influence the market. (لدي الشركة القدرة على التأثير في السوق.) This is economic power and influence. (هذه قوة اقتصادية وتأثير.)

لاحظوا كيف تُستخدم "strength" لوصف القدرة الداخلية الفردية، بينما تُستخدم "power" لوصف القدرة على التأثير على الآخرين أو على الوضع القائم. هناك تداخل بين الكلمتين أحيانًا، لكن فهم السياق يساعد على التمييز بينهما بشكل صحيح. فمثلاً، "powerful engine" (محرك قوي) يشير إلى قدرة المحرك على توليد القوة، بينما "strong engine" (محرك قوي) يُركز على متانة المحرك وقدرته على تحمل الضغط.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations