Surround vs. Encircle: فهم الفرق بين كلمتين إنجليزيتين

كثيرًا ما يخلط الطلاب بين كلمتي "surround" و "encircle" في اللغة الإنجليزية، بالرغم من وجود فرق دقيق بينهما. "Surround" تعني إحاطة شيء ما من جميع الجهات، بشكل غير محدد بالضرورة، بينما "encircle" تعني إحاطة شيء ما بشكل كامل ودقيق، غالبًا في شكل دائرة أو حلقة. باختصار، "encircle" أكثر تحديدًا من "surround".

دعونا نوضح هذا الفرق من خلال بعض الأمثلة:

  • Surround: The mountains surrounded the village. (الجبال أحاطت بالقرية.) هنا، الجبال تحيط بالقرية من جميع الجهات، ولكن ليس بالضرورة بشكل دائري كامل.

  • Encircle: The children encircled the maypole. (الأطفال أحاطوا بعمود الماي بالكامل.) هنا، الأطفال شكلوا دائرة كاملة حول العمود.

  • Surround: Police surrounded the building. (الشرطة أحاطت بالمبنى.) الشرطة تحيط بالمبنى، لكن لا يُفترض بالضرورة تشكيل دائرة كاملة.

  • Encircle: A ring encircled her finger. (خاتم أحاط بإصبعها.) الخاتم يشكل دائرة كاملة حول الإصبع.

لاحظ كيف أن "encircle" تشير دائمًا إلى إحاطة كاملة ودقيقة، بينما "surround" تشير إلى إحاطة عامة من جميع الجهات، قد تكون كاملة أو غير كاملة. يمكن استخدام "surround" في حالات أكثر تنوعًا من "encircle".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations