Timid vs. Cowardly: Understanding the Difference

كثيرًا ما يُخلط الطلاب بين كلمتي timid و cowardly في اللغة الإنجليزية، على الرغم من وجود فرق دقيق بينهما. فكلمة timid تصف الشخص الخجول أو الذي يفتقر إلى الثقة بالنفس، بينما تصف كلمة cowardly الشخص الجبان الذي يتجنب المواجهة والمخاطرة. باختصار، الـ timid متردد وخجول، بينما الـ cowardly جبان.

لنلقِ نظرة على بعض الأمثلة لتوضيح الفرق أكثر:

  • Timid:

    • English: He was too timid to ask her for a dance.
    • Arabic: كان خجولًا جدًا لدرجة أنه لم يجرؤ على طلب الرقص منها.
  • Cowardly:

    • English: It was a cowardly act to leave his friend in danger.
    • Arabic: كان تصرفهُ جبانًا بترك صديقه في خطر.
  • Timid:

    • English: She gave a timid smile.
    • Arabic: أطلقت ابتسامة خجولة.
  • Cowardly:

    • English: He acted cowardly when faced with the bully.
    • Arabic: تصرف بجبن عندما واجه المتنمر.

لاحظوا كيف تصف timid سلوكًا نابعًا من الخجل أو قلة الثقة، بينما تصف cowardly سلوكًا نابعًا من الخوف والجبن، وغالباً ما يشير إلى فعل سلبي أو غير أخلاقي. يمكن أن يكون الشخص الخجول (timid) شجاعًا في مواقف أخرى، بينما الشخص الجبان (cowardly) يتجنب المخاطرة بشكل عام.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations