True vs. Accurate: Understanding the Difference

كثيرًا ما يخلط الطلاب بين كلمتي true و accurate في اللغة الإنجليزية، على الرغم من وجود فرق دقيق بينهما. الكلمة "true" تعني حقيقي أو صادق، وتشير إلى شيء يتوافق مع الواقع أو الحقيقة الموضوعية. أما الكلمة "accurate" فتعنى دقيق، وتشير إلى مدى قرب شيء ما من الحقيقة أو الصواب. بمعنى آخر، قد يكون شيء ما دقيقًا دون أن يكون حقيقيًا، والعكس صحيح.

مثال:

"His statement was true." (كان بيانه صحيحًا.) - هذا يعني أن ما قاله كان يتوافق مع الواقع.

"The clock was accurate." (كانت الساعة دقيقة.) - هذا يعني أن الساعة كانت تُظهر الوقت بشكل قريب من الوقت الفعلي، لكن هذا لا يعني بالضرورة أن الساعة كانت تعمل بشكل مثالي أو أن وقتها كان صحيحًا تمامًا.

مثال آخر:

"The model is a true representation of the building." (النموذج هو تمثيل حقيقي للمبنى.) - هذا يعني أن النموذج يمثل المبنى بشكل دقيق وصادق.

"The map is accurate to within one kilometer." (الخريطة دقيقة ضمن كيلومتر واحد.) - هذا يعني أن الخريطة تُظهر المواقع بشكل دقيق للغاية، مع هامش خطأ لا يتجاوز كيلومترًا واحدًا.

لاحظ الفرق: "true" تتعلق بالصدق والواقع، بينما "accurate" تتعلق بالدقة والقرب من الحقيقة. يمكن أن يكون شيء ما دقيقًا من الناحية العددية أو القياسية دون أن يكون صحيحًا أو حقيقيًا بالكامل، وبالعكس.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations