Unique vs. Singular: A Guide for Teen Learners

كثير من الطلاب يجدون صعوبة في التمييز بين كلمتيّ "unique" و "singular" في اللغة الإنجليزية، على الرغم من أنهما تبدوان متشابهتين. لكن الحقيقة أنّهما مختلفتان تمامًا في المعنى. "Unique" تعني فريد، أو واحد من نوعه، بينما تعني "Singular" مفرد، أو غير مرافق. فكلمة "unique" تصف شيئًا مميزًا ولا يوجد له مثيل، بينما تصف كلمة "singular" شيئًا واحدًا فقط، ويمكن أن يكون له مثيل.

لنأخذ بعض الأمثلة لتوضيح الفرق:

  • Unique:
    • English: "She has a unique talent for painting."
    • Arabic: "لديها موهبة فريدة في الرسم."
    • English: "This is a unique opportunity."
    • Arabic: "هذه فرصة فريدة."

لاحظ هنا أن الموهبة والفرصة في المثالين فريدة من نوعها، ولا يوجد لها مثيل.

  • Singular:
    • English: "The singular form of the noun is 'cat.'"
    • Arabic: "الصيغة المفردة للاسم هي 'قطة'."
    • English: "He is a singular man of great strength."
    • Arabic: "إنه رجلٌ مفردٌ يتمتع بقوة عظيمة."

هنا، في المثال الأول، "singular" تشير إلى صيغة المفرد للكلمة، وفي المثال الثاني تشير إلى أن هذا الرجل مختلف أو فريد بطريقة ما، لكن ليس بالضرورة واحد من نوعه.

إذن، لتسهيل فهمك، تذكر أن "unique" تعني شيئًا واحدًا من نوعه، بينما "singular" تعني مفردًا أو غير مرافق، وقد يكون له مثيل.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations