Voice vs. Expression: فهم الفرق بين كلمتي Voice و Expression في الإنجليزية

كثيرًا ما يخلط الطلاب بين كلمتي "voice" و "expression" في اللغة الإنجليزية، بالرغم من وجود فرق واضح بينهما. "Voice" تشير بشكل أساسي إلى الصوت الذي نسمعه، سواء كان صوت شخص يتحدث، أو صوت حيوان، أو حتى صوت آلة موسيقية. أما "expression" فتُشير إلى طريقة التعبير عن الأفكار أو المشاعر، سواءً كانت شفهية أو كتابية أو حتى غير لفظية. بمعنى آخر، "voice" هي الأداة، و "expression" هي النتيجة أو الطريقة التي نستخدم بها تلك الأداة.

لنأخذ بعض الأمثلة لتوضيح الفرق:

  • Voice: The singer's voice was incredibly powerful. (صوت المغني كان قوياً بشكل لا يصدق.) Here, "voice" refers to the sound the singer produced.

  • Expression: Her facial expression showed her disappointment. (عبّر تعبير وجهها عن خيبة أملها.) Here, "expression" refers to the way her face conveyed her feelings.

  • Voice: The actor's voice was perfectly suited to the character. (صوت الممثل كان مناسبًا تمامًا للشخصية.) This refers to the actor's vocal quality.

  • Expression: He used vivid expression in his writing. (استخدم تعبيرًا حيويًا في كتاباته.) Here, "expression" refers to the style and impact of his writing.

  • Voice: The teacher raised her voice to be heard over the noise. (رفعت المعلمة صوتها لتسمع فوق الضجيج.) This is about the volume of her speech.

  • Expression: His angry expression scared me. (تعبيره الغاضب خوّفني.) This describes his facial look indicating anger.

يمكننا أيضًا استخدام "voice" للإشارة إلى الرأي أو وجهة النظر، كما في: "The article gave voice to the concerns of the community." (أعطت المقالة صوتًا لمخاوف المجتمع.) لكن هذا الاستخدام مختلف عن المعنى الأساسي للصوت.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations