Yearning vs. Longing: كلمات إنجليزية متشابهة ولكنها مختلفة

كثيرًا ما يخلط الطلاب بين كلمتي yearning و longing في اللغة الإنجليزية، على الرغم من أنهما تعبران عن الشعور بالاشتياق والحنين، إلا أن هناك فروقًا دقيقة في المعنى والاستخدام. فكلمة "yearning" تعبر عن اشتياق عميق وشديد، غالبًا ما يكون مصحوبًا برغبة قوية في شيء ما، بينما "longing" تعبر عن اشتياق أعمق وأكثر حنينًا، وغالبا ما يكون مرتبطًا بذكريات أو أشخاص أو أماكن. "Yearning" يميل إلى التركيز على الرغبة الملحة في تحقيق شيء ما، بينما "longing" يركز على الحنين العاطفي لما فقد أو ما هو بعيد المنال.

لنلقِ نظرة على بعض الأمثلة:

  • Yearning: "I have a yearning for a simple life in the countryside." (لديّ شوق شديد لحياة بسيطة في الريف.) هنا، "yearning" تعبر عن الرغبة القوية في تغيير نمط الحياة.

  • Longing: "She felt a deep longing for her childhood home." (شعرت بحنين عميق لبيت طفولتها). هنا، "longing" يعبر عن الحنين العاطفي لمكان مرتبط بذكريات جميلة.

  • Yearning: "He felt a yearning to travel the world." (شعر برغبة شديدة في السفر حول العالم). الشوق هنا قوي ويدفع باتجاه فعل.

  • Longing: "He spent the evening longing for his lost love." (أمضى المساء يتوق لحبه الضائع). الحنين هنا مرتبط بشخص ما ويدل على حزن.

لاحظ كيف أن "yearning" غالبًا ما يرتبط برغبة قوية في فعل شيء ما، بينما "longing" غالبًا ما يرتبط بالحنين العاطفي لما هو غائب أو بعيد. ولكن كلا الكلمتين تتضمنان شعوراً قوياً بالاشتياق.

بعض الكلمات المترادفة لكلمة yearning تشمل: craving, desire, passion. أما بعض الكلمات المترادفة لكلمة longing تشمل: pining, yearning (نعم، هما مترادفتان أحيانًا)، wishing.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations