Zero vs. None: ما الفرق بينهما؟

كثيرًا ما يخلط طلاب اللغة الإنجليزية بين كلمتي "zero" و "none". على الرغم من أنهما تعنيان "صفر" أو "لا شيء"، إلا أن هناك فرقًا دقيقًا في استخدامهما. كلمة "zero" تُستخدم عادةً للإشارة إلى العدد صفر، بينما تُستخدم كلمة "none" للإشارة إلى غياب شيء ما أو عدم وجوده بشكل عام. "Zero" تُستخدم مع الأرقام والحساب، بينما "none" تُستخدم مع الأسماء والأفعال.

لنأخذ بعض الأمثلة لتوضيح ذلك:

  • مثال 1:

English: I have zero apples. Arabic: ليس لدي أي تفاحات. (laysa ladayya 'ay tuffahat)

  • مثال 2:

English: There are zero cars in the parking lot. Arabic: لا يوجد سيارات في موقف السيارات. (lā yūjad sayyārāt fī mawqi' al-sayyārāt)

لاحظ هنا كيف أن "zero" تُستخدم مع "apples" (تفاحات) و "cars" (سيارات) ككائنات قابلة للعد.

  • مثال 3:

English: None of my friends came to the party. Arabic: لم يأتي أي من أصدقائي إلى الحفل. (lam ya'ti 'ay min 'aṣdiqā'ī 'ilā al-ḥifl)

  • مثال 4:

English: None of the answers were correct. Arabic: لم تكن أي من الإجابات صحيحة. (lam takun 'ay min al-'ijābāt ṣaḥīḥah)

في هذين المثالين، تُستخدم "none" مع "friends" (أصدقاء) و "answers" (إجابات)، للتعبير عن غياب مجموعات كاملة. لا يمكن استخدام "zero" في هذه السياقات.

  • مثال 5:

English: The temperature is zero degrees Celsius. Arabic: درجة الحرارة صفر درجة مئوية. (darajat al-ḥarāra ṣifr daraja mi'awiyyah)

هنا، "zero" مُستخدمة بشكل صحيح لأنها تشير إلى درجة حرارة محددة.

  • مثال 6:

English: There is none left. Arabic: لم يتبقَ شيء. (lam yatabaqqa shay')

هنا، "none" تُستخدم للإشارة إلى عدم وجود أي شيء متبقي.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations