"Assure" vs. "Guarantee": Yeni başlayanlar üçün iki çaşdırıcı söz

"Assure" və "guarantee" sözləri oxşar mənalara malik olsalar da, aralarında incə bir fərq var. "Guarantee" bir şeyin mütləq baş verəcəyinə və ya doğru olduğuna dair qəti bir vəddir. Bir məhsulun xarab olması halında pulun geri qaytarılmasını təmin edən yazılı bir zəmanət kimi düşünün. "Assure", digər tərəfdən, birinə bir şeyin baş verəcəyinə və ya doğru olduğuna dair inam və ya əminlik verməkdir. "Guarantee"dən daha az formal və daha subyektivdir.

Misallar ilə aydınlaşdıraq:

  1. Guarantee: İngiliscə: "I guarantee you'll love this movie." Azərbaycanca: "Sənə söz verirəm ki, bu filmi sevəcəksən."

Bu cümlədə natiq filmin xoşuna gələcəyinə dair qəti bir vəd verir.

  1. Assure: İngiliscə: "I assure you that I'll be there on time." Azərbaycanca: "Sənə əmin edirəm ki, vaxtında orada olacağam."

Bu cümlədə natiq vaxtında gələcəyinə dair inam ifadə edir, amma qəti bir vəd vermir.

  1. Guarantee: İngiliscə: "The company guarantees the quality of its products." Azərbaycanca: "Şirkət məhsullarının keyfiyyətinə zəmanət verir."

Bu cümlədə şirkət məhsullarının keyfiyyətli olduğuna dair rəsmi bir zəmanət verir.

  1. Assure: İngiliscə: "I can assure you that everything will be alright." Azərbaycanca: "Sənə əmin edə bilərəm ki, hər şey yaxşı olacaq."

Bu cümlədə natiq hər şeyin yaxşı olacağına dair əminlik ifadə edir, amma qəti bir zəmanət vermir.

Başqa bir misal:

"I assure you I will try my best" - "Sənə əmin edirəm ki, əlimdən gələni edəcəyəm." Bu cümlədə natiq əlindən gələni edəcəyinə dair vəd verir, lakin nəticəyə dair bir zəmanət vermir.

"I guarantee I will win the game." - "Sənə söz verirəm ki, oyunu qazanacağam." Bu cümlədə natiq oyunun qazanacağına dair qəti bir zəmanət verir.

"Happy learning!"

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations