Capture vs. Seize: İngiliscədəki Bu İki Sözün Fərqi Nədir?

İngilis dilini öyrənən yeniyetmələr üçün “capture” və “seize” sözləri arasındakı fərqi anlamaq çox vacibdir. Hər iki söz də “tutmaq”, “əl qoymaq” mənasını verir, lakin kontekstləri fərqlənir. “Capture” daha çox bir şeyin ələ keçirilməsini, bəzən də görüntü və ya duyğunun tutulmasını ifadə edir. “Seize”, isə daha qəfil və qüvvətli bir ələ keçirməni, bəzən də bir fürsəti ələ keçirməyi bildirir.

Misal üçün:

  • Capture: The photographer captured a stunning sunset. (Fotoqraf gözəl bir gün batımını ələ keçirdi.)
  • Capture: The police captured the thief. (Polis oğruyu tutdu.)
  • Seize: The rebels seized control of the city. (Üsyankarlar şəhərin nəzarətini ələ keçirdilər.)
  • Seize: She seized the opportunity to ask for a promotion. (O, rütbə artımı istəmək üçün fürsətdən istifadə etdi.)

Göründüyü kimi, “capture” daha çox bir prosesi, “seize” isə daha çox qəfil və qəti bir hərəkəti ifadə edir. “Capture” daha yumşaq bir söz olsa da, “seize” daha güclü və dramatikdir. Hər iki sözün düzgün istifadəsi ingilis dilinizi daha da zənginləşdirəcək.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations