Decrease vs. Reduce: İngiliscədəki Bu İki Söz Arasındakı Fərq

İngilis dilində “decrease” və “reduce” sözləri tez-tez bir-birinin əvəzinə işlədilir, amma aralarında incə fərqlər var. “Decrease” əsasən miqdar və ya sayın təbii olaraq azalmasını ifadə edir, halbuki “reduce” aktiv bir əməlin nəticəsində azalmanı bildirir. Başqa sözlə, “decrease” adətən passiv bir prosesi, “reduce” isə aktiv bir hərəkəti ifadə edir.

Məlumatı daha yaxşı başa düşmək üçün nümunələrə baxaq:

  • Decrease: The population of the city has decreased significantly over the past decade. (Şəhərin əhalisi son on il ərzində əhəmiyyətli dərəcədə azalıb.) Burada şəhər əhalisinin azalması təbii bir proses kimi təsvir olunur, aktiv bir müdaxilə yoxdur.

  • Reduce: The government is trying to reduce unemployment rates. (Hökumət işsizlik səviyyəsini azaltmağa çalışır.) Burada hökumət aktiv olaraq işsizliklə mübarizə aparır və bu səviyyəni azaltmaq üçün tədbirlər görür.

Başqa bir nümunə:

  • Decrease: The amount of rainfall decreased dramatically this summer. (Bu yay yağıntı miqdarı kəskin şəkildə azaldı.) Yağışın azalması təbiidir.

  • Reduce: We need to reduce our carbon footprint. (Karbon izimizi azaltmalıyıq.) Biz aktiv olaraq karbon izimizi azaltmaq üçün addımlar atmalıyıq.

Göründüyü kimi, hər iki söz də azalma mənasını verir, amma kontekstə görə hansının daha uyğun olduğunu seçmək vacibdir. “Decrease” təbii azalmanı, “reduce” isə aktiv şəkildə edilən azalmanı ifadə edir. Bu fərqi başa düşmək ingilis dilinizi daha da inkişaf etdirəcək.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations