İngiliscədə "foretell" və "predict" sözləri hər ikisi gələcəkdə baş verəcək hadisələri təxmin etmək mənasını verir, amma aralarında incə bir fərq var. "Foretell" daha çox əfsanəvi, mistik və ya ilahi bir proqnozu ifadə edir; intuisiya və ya üstün duyğuya əsaslanır. "Predict", isə daha elmi, statistik və ya məntiqi əsaslı bir proqnozu bildirir; dəlillərə və müşahidələrə əsaslanır. Sadəcə olaraq, "foretell" daha çox "qabaqcadan bilmək" kimi tərcümə oluna bilər, "predict" isə "proqnozlaşdırmaq" kimi.
Misal üçün, "The fortune teller foretold that I would meet my soulmate soon" cümləsində ("Fallçı tezliklə can yoldaşımla görüşəcəyimi söylədi") "foretell" sözü istifadə olunub, çünki bu, qeyri-adi bir qabiliyyətə əsaslanan bir proqnozdur. Digər tərəfdən, "Scientists predict that the temperature will rise by 2 degrees Celsius this year" cümləsində ("Alimlər bu il temperaturun 2 dərəcə Selsi artmasını proqnozlaşdırırlar") "predict" sözü istifadə olunur, çünki bu, elmi müşahidələrə və modellərə əsaslanan bir proqnozdur.
Başqa bir nümunə: "She foretold a great disaster" ("O böyük bir fəlakətin olacağını qabaqcadan bildirdi"). Bu cümlədə qeyri-adi bir hadisənin əvvəlcədən bilinməsindən danışılır. Əksinə, "They predicted a successful outcome to the experiment" ("Onlar təcrübənin uğurlu nəticə verəcəyini proqnozlaşdırdılar") cümləsində isə elmi bir təcrübənin nəticəsinin proqnozlaşdırılmasından bəhs olunur.
"Foretell" adətən qeyri-adi, gözlənilməz hadisələr üçün, "predict" isə daha çox təxmin edilə bilən, məntiqi əsaslı hadisələr üçün istifadə olunur. Bu fərqi yadda saxlamaq üçün hər iki sözün kontekstini nəzərə almaq vacibdir.
Happy learning!