Fragile vs. Delicate: İngiliscə Sözlərin Fərqi

İngiliscə “fragile” və “delicate” sözləri tez-tez bir-birinin əvəzinə işlədilsə də, aralarında incə bir fərq var. “Fragile” daha çox qırılmaq təhlükəsi olan, asanlıqla zədələnən şeylər üçün işlədilir. “Delicate” isə incə, nazik, həssas və ya zərif bir şey üçün işlənir. “Fragile” daha çox fiziki cəhətdən zəifliyi ifadə edir, “delicate” isə həm fiziki, həm də metaforik mənada istifadə oluna bilər.

Misal üçün:

  • “This vase is fragile; handle with care.” (Bu vaza kövrəkdir; diqqətlə tutun.)
  • “She has a delicate complexion.” (Onun incə bir dəri rəngi var.)

Göründüyü kimi, birinci cümlədə “fragile” qırılma təhlükəsi olan bir əşyanı təsvir edir. İkinci cümlədə isə “delicate” dəri rənginin incəliyini ifadə edir. “Fragile” əşyaların fiziki zəifliyini vurğulayır, “delicate” isə daha geniş mənada, incəlik, həssaslıq və ya zərifliyi ifadə edə bilər.

Başqa bir nümunə:

  • “The baby is very delicate.” (Körpə çox incədir.)
  • “The antique table is fragile.” (Antik masa kövrəkdir.)

Bu nümunələrdə də göründüyü kimi “delicate” körpənin həssaslığını, “fragile” isə masanın qırılma təhlükəsini ifadə edir.

Bir daha qeyd edək ki, hər iki söz bir-birinə yaxındır, ancaq kontekstdən asılı olaraq istifadə olunmalıdırlar. “Fragile” əsasən fiziki zəifliyi, “delicate” isə daha geniş mənada incəliyi və həssaslığı ifadə edir. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations