Ground vs Soil: İngiliscə iki oxşar, amma fərqli söz

İngilis dilində "ground" və "soil" sözləri tez-tez qarışdırılır, çünki hər ikisi torpaqla əlaqədardır. Ancaq bu iki söz arasında əhəmiyyətli bir fərq var. "Ground" daha geniş bir məna daşıyır və yer səthini, hər hansı bir səthi ifadə edir. "Soil" isə daha spesifikdir və bitkilərin böyüməsi üçün lazım olan torpaq növünü, yəni mineral, üzvi maddələr və sudan ibarət qarışığı bildirir. Sadəcə olaraq, "ground" hər hansı bir səthdir, "soil" isə bitkilərin böyüdüyü xüsusi torpaqdır.

Misal üçün, "The plane landed on the ground." cümləsində "ground" yer səthini, eniş yerini bildirir. Azərbaycanca tərcüməsi: "Təyyarə yerə endi." Başqa bir nümunə: "He fell to the ground." - "O yerə yıxıldı." Burada da "ground" ümumi yer səthini ifadə edir.

"Soil" isə bitkilərin böyüməsi üçün zəruri olan torpağı ifadə edir. Məsələn, "The soil is rich in nutrients." cümləsi "Torpaq qida maddələri ilə zəngindir." kimi tərcümə olunur. Digər bir nümunə: "They tested the soil for pollution." - "Onlar torpağı çirklənməyə yoxladılar." Bu cümlələrdə "soil" konkret olaraq bitkilərin böyüdüyü torpağı ifadə edir.

"The farmer tilled the ground to plant his crops." cümləsində "ground" əkin üçün hazırlanan ümumi yer səthini bildirir. Azərbaycanca: "Fermer əkinini əkmək üçün torpağı şumladı." "The gardener added compost to the soil to improve its quality." cümləsində isə "soil" bitkilərin böyüməsi üçün əhəmiyyətli olan torpağı göstərir. Azərbaycanca: "Bağban torpağın keyfiyyətini yaxşılaşdırmaq üçün kompost əlavə etdi."

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations