Happy vs Glad: İngiliscədəki Bu İki Sözün Fərqi Nədir?

İngilis dilini öyrənən yeniyetmələr üçün “happy” və “glad” sözləri arasında çox incə bir fərq var. Hər ikisi “şad”, “sevincli” mənasını verir, amma kontekst və istifadə sahələri bir qədər fərqlənir. “Happy” daha ümumi bir sözdür və daha geniş bir sıra duyğuları ifadə edə bilər. “Glad”, isə daha çox xüsusi bir hadisə və ya xəbərə olan sevinci ifadə etmək üçün işlədilir.

Misal üçün:

  • “I’m happy.” (Mən xoşbəxtəm.) Bu cümlə ümumi bir xoşbəxtlik vəziyyətini ifadə edir. Siz sadəcə olaraq yaxşı hiss edirsiniz.
  • “I’m glad to hear that.” (Bunu eşitməyə şadam.) Bu cümlə isə müəyyən bir xəbərə və ya hadisəyə qarşı sevinc ifadə edir.

Başqa bir nümunə:

  • “She’s happy with her new job.” (O, yeni işindən razıdır.) Burada “happy” daha geniş bir məmnuniyyəti bildirir.
  • “I’m glad you could make it to the party.” (Zəhmət çəkib partiyaya gəldiyiniz üçün çox şadam.) Bu cümlədə “glad” müəyyən bir hadisəyə - partiyaya gəlməyə olan sevinci bildirir.

Qısaca desək, “happy” daha ümumi, davamlı bir hissi, “glad” isə daha xüsusi bir hadisə ilə əlaqəli bir hissi ifadə edir. Ancaq hər iki sözün də bir-birini əvəz edə biləcəyi hallar da var.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations