Happy vs Joyful: İki oxşar, amma fərqli söz

İngilis dilində “happy” və “joyful” sözləri çox vaxt bir-birinin əvəzində işlədilir, amma aralarında incə bir fərq var. “Happy” daha ümumi bir duyğudur, hər hansısa xoş bir hadisədən, vəziyyətdən yaranan müsbət bir hissi təsvir edir. “Joyful” isə daha güclü, daha coşğun və ruhani bir sevinci ifadə edir. Ümumiyyətlə, “joyful” daha uzunmüddətli, daxili bir sevinci təsvir edərkən, “happy” daha qısa müddətli, xarici amillərdən asılı olan bir sevinci bildirir.

Misal üçün:

  • “I am happy to see you.” (Səni görməyimə çox şadam.) – Bu cümlə sadə bir görüşün xoş hisslərini ifadə edir.
  • “She felt joyful when she received the news.” (O, xəbəri aldıqda çox sevindi.) – Bu cümlə daha daxili, ruhani bir sevinci, məsələn, uzun müddət gözlənilən bir xəbərin gətirmiş olduğu sevinci ifadə edir.

Başqa bir misal:

  • “The children were happy playing in the park.” (Uşaqlar parkda oynayaraq çox şad idilər.) – Sadə bir şadlıq vəziyyəti.
  • “They were joyful to celebrate their anniversary.” (Onlar ildönümlərini qeyd etməkdən çox sevinirdilər.) – Daha dərin, daha mənalı bir sevinc hissi.

Qısaca desək, “happy” gündəlik həyatda daha çox işlənir, “joyful” isə daha xüsusi, əlamətdar hadisələri təsvir etmək üçün istifadə olunur. Hər iki söz müsbət hissləri ifadə edir, lakin onların intensivliyi və davametmə müddəti fərqlənir.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations