İngiliscədə “impossible” və “unattainable” sözləri çox oxşar mənalara malik olsa da, aralarında incə bir fərq var. “Impossible” tamamilə mümkün olmayan bir şeyi ifadə edir; fiziki qanunlara, texnologiyaya və ya əsas prinsiplərə zidd olan bir şey. “Unattainable” isə çətin, lakin nəzəri cəhətdən mümkün olan bir şeyi ifadə edir. Başqa sözlə, “unattainable” bir şeyə nail olmaq çox çətin, hətta demək olar ki, mümkün deyil, amma tamamilə mümkün deyil deyə bilmərik.
Misal üçün: “It’s impossible to travel faster than the speed of light.” (İşığın sürətindən daha sürətlə səyahət etmək mümkün deyil.) Bu cümlədə işığın sürətindən daha sürətlə səyahət etmək fiziki qanunlara ziddir, buna görə də “impossible” sözü düzgündür.
Başqa bir misal: “Her dream of becoming a famous singer seems unattainable.” (Məşhur müğənni olmaq arzusu onun üçün əlçatmaz görünür.) Bu cümlədə məşhur müğənni olmaq çox çətin ola bilər, amma tamamilə mümkün deyil demək olmaz. Çalışqanlıq və istedadla, hətta bu arzuya çatmaq mümkündür. Ona görə də burada “unattainable” sözü daha uyğundur.
Daha bir neçə misal:
Ümid edirik ki, bu izah sizə “impossible” və “unattainable” sözləri arasındakı fərqi daha yaxşı başa düşməyə kömək edəcəkdir. Happy learning!