Initial vs. First: İngiliscədəki Bu İki Sözün Fərqi Nədir?

İngilis dilində "initial" və "first" sözləri tez-tez bir-birinin əvəzində istifadə olunur, amma əslində aralarında incə bir fərq var. "First" sadəcə sırada birinci yeri bildirir. "Initial", isə daha çox başlanğıc, ilkin və ya əsas məna daşıyır. "Initial" sözü bir şeyin əvvəlki mərhələsini, və ya bir prosesin başlanğıcını ifadə edərkən istifadə olunur. "First" isə daha geniş mənada bir sıra içərisində ilk yeri göstərir.

Gəlin bəzi nümunələrə baxaq:

  • "My initial reaction was shock." (İlkin reaksiyam şok oldu.) Burada "initial" sözü reaksiyanın başlanğıcını, ilk təsirini ifadə edir. "My first reaction was shock" cümləsi də eyni mənanı verə bilər, amma "initial" daha güclü bir başlanğıc hissi verir.

  • "The first chapter of the book was exciting." (Kitabın birinci fəsli maraqlı idi.) Burada "first" sadəcə fəsillərin sırasındakı birinci fəsli göstərir. "Initial chapter" bu cümlədə düzgün olmazdı.

  • "His initial investment was small, but he made a lot of money later." (Onun ilkin investisiyası kiçik idi, amma sonradan çox pul qazandı.) Burada "initial" investisiyanın əvvəlki mərhələsini, başlanğıcını ifadə edir.

  • "She was the first woman to climb Mount Everest." (O, Everest dağına dırmaşan ilk qadın idi.) Burada "first" tarixdə birinci olmaq mənasını verir. "Initial woman" isə bu cümlədə mənasızdır.

  • "The initial stages of the project were difficult." (Layihənin ilkin mərhələləri çətin idi.) Yenə də "initial" layihənin əvvəlki mərhələsini göstərir.

Ümid edirik ki, bu izahlar sizə "initial" və "first" sözləri arasındakı fərqi daha yaxşı başa düşməyə kömək edəcək.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations