Lawful vs. Legal: İngiliscədəki Bu İki Sözün Fərqi Nədir?

İngilis dilində "lawful" və "legal" sözləri çox oxşar mənalara malik olsalar da, aralarında incə bir fərq var. "Lawful" daha çox adət-ənənə, qanun və ya əxlaqi prinsiplərə uyğun olan hər şeyi ifadə edir. "Legal", isə daha çox qanunun hərflərinə, yazılı qanunlara uyğunluğu bildirir. Yəni, "legal" bir şey həmişə "lawful" ola bilər, amma "lawful" olan hər şey "legal" olmaya bilər. Bu fərqi daha aydın görmək üçün nümunələrə baxaq.

Müsəlman ölkələrində çoxarvadlılıq "lawful" ola bilər, çünki dini qanunlara uyğundur, amma əksər Qərb ölkələrində bu "legal" deyil, yəni qanunla qadağandır.

  • English: Polygamy might be lawful in some Muslim countries, but it is not legal in most Western countries.
  • Azerbaijani: Bəzi müsəlman ölkələrində çoxarvadlılıq qanuni (lawful) ola bilər, ancaq Qərbin əksər ölkələrində qanunidir (legal) deyil.

Başqa bir nümunə olaraq, əgər bir evlilik mərasimini qeydə almadan bir-birinizlə evlənmisinizsə, bu "lawful" bir evlilik hesab oluna bilər, amma "legal" deyildir, çünki dövlət qarşısında rəsmiləşdirilməyib.

  • English: A marriage without a registered ceremony might be lawful but it's not legal.
  • Azerbaijani: Qeydiyyata alınmamış nikah mərasimi ilə bağlanmış evlilik qanuni (lawful) ola bilər, ancaq qanunidir (legal) deyil.

Bir çox hallarda bu iki söz sinonim kimi istifadə oluna bilsə də, bu incə fərqi bilmək daha dəqiq və düzgün ingiliscə danışmağınıza kömək edəcəkdir. Bir sözlə desək, "lawful" daha geniş, "legal" isə daha dar mənada işlənir.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations