Lazy vs. Indolent: İki oxşar, amma fərqli ingilis sözü

İngilis dilində “lazy” və “indolent” sözləri tez-tez bir-birinin əvəzində işlədilir, amma aralarında incə bir fərq var. “Lazy” sözü daha çox hərəkətsizlik və işdən yayınma hissi verir. Bu, adətən daha qeyri-rəsmi bir sözdür və gündəlik həyatda daha çox istifadə olunur. “Indolent”, isə daha ciddi və rəsmi bir sözdür. Bu söz daha çox tənbəllik və hərəkətsizliyə meyllilik kimi təsvir edilir, həmçinin passivlik və həvəssizliyi də ifadə edə bilər.

Misal üçün:

  • Lazy: “He's too lazy to do his homework.” (O, dərslərini etmək üçün çox tənbəldir.)
  • Indolent: “His indolent attitude towards his studies led to poor grades.” (Təhsilə qarşı laqeyd münasibəti onun qiymətlərinin aşağı düşməsinə səbəb oldu.)

Göründüyü kimi, “lazy” daha çox konkret bir vəziyyətdə tənbəllikdən danışarkən, “indolent” isə daha geniş və xarakterik bir xüsusiyyətdən bəhs edir. “Lazy” sözü bir işə yanaşmağı təsvir edərkən, “indolent” isə ümumi xasiyyəti, həyata yanaşmanı ifadə edir. Başqa bir fərq də ondadır ki, “indolent” sözü “lazy”dən daha güclü və mənfi bir konnotasiya daşıyır.

Daha bir neçə nümunə:

A lazy afternoon nap (Tənbəl bir günorta yuxusu) An indolent summer afternoon (Passiv, tənbəl bir yay günortadan sonası)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations