İngiliscədə “mandatory” və “compulsory” sözləri tez-tez bir-birinin əvəzinə işlədilsə də, aralarında incə bir fərq var. Ümumiyyətlə, hər iki söz də bir şeyin vacib, məcburi olduğunu bildirir. Ancaq “mandatory” daha çox rəsmi qaydalar, qanunlar və ya qurumlar tərəfindən qoyulan məcburiyyətlər üçün istifadə olunur. “Compulsory” isə daha geniş mənada istifadə oluna bilər və həm rəsmi, həm də qeyri-rəsmi məcburiyyətləri əhatə edə bilər.
Misal üçün:
- Mandatory: “Wearing a seatbelt is mandatory in most countries.” (Əksər ölkələrdə təhlükətsizlik kəməri taxmaq məcburidir.) Bu cümlədə qanunla bağlı məcburi bir qayda ifadə olunur.
- Compulsory: “Attendance is compulsory for all students.” (Bütün tələbələr üçün iştirak məcburidir.) Bu cümlədə məktəb qaydası kimi daha geniş bir məcburiyyət bildirilir.
Başqa bir misal:
- Mandatory: “Military service is mandatory for all male citizens in this country.” (Bu ölkədə bütün kişi vətəndaşlar üçün hərbi xidmət məcburidir.) Bu cümlədə dövlət tərəfindən qoyulmuş rəsmi bir qayda göstərilir.
- Compulsory: “The course is compulsory for graduation.” (Kursun bitirmə üçün məcburi olması). Burada məzun olmaq üçün kursun tamamlanması məcburidir. Bu, qurumun qoyduğu bir qaydadır, amma “mandatory” qədər sərt deyil.
Qısacası, “mandatory” daha çox hüquqi və rəsmi bir kontekstdə, “compulsory” isə daha geniş bir kontekstdə istifadə olunur. Ancaq əksər hallarda bu iki söz bir-birinin əvəzinə işlənə bilər və səhv başa düşülməyəcəkdir.
Happy learning!