Modest vs Humble: İki oxşar, amma fərqli ingilis sözü

İngilis dilində “modest” və “humble” sözləri çox vaxt bir-birinin əvəzinə işlədilir, amma aralarında incə bir fərq var. “Modest” daha çox öz nailiyyətlərinizi və keyfiyyətlərinizi sadəlövhlüklə təqdim etməmək, özünüzü şişirtməmək deməkdir. “Humble” isə özünüzü başqalarından aşağı qoymaq, təvazökarlıq, alçakgönüllülük mənasını verir.

Misal üçün, “He’s modest about his achievements” cümləsi “O, nailiyyətləri barədə təvazökar, sadəlövhdür” kimi tərcümə oluna bilər. Bu cümlədə adam öz nailiyyətlərini gizlətmir, sadəcə özünü şişirtmir. “He’s a humble man” cümləsi isə “O, alçakgönüllü bir insandır” mənasını verir. Bu cümlədə vurğu adamın özünü başqalarından aşağı qoyması, təvazökarlığı üzərindədir.

Başqa bir nümunə: “She’s modest in her dress” (O, geyimdə təvazökardır) burada sadə geyim tərzi nəzərdə tutulur. “She’s humble in her service to others” (O, başqalarına xidmətində alçakgönüllüdür) cümləsində isə, vurğu başqalarına olan xidmətin təvazökarlıq üzərində qurulmasıdır.

Gördüyünüz kimi, hər iki söz təvazökarlığı ifadə etsə də, “modest” öz nailiyyətlərinizi şişirtməmək, “humble” isə özünüzü başqalarından aşağı qoymaq, alçakgönüllülük deməkdir. Bu fərqi yadda saxlamaq ingilis dilinizi daha da inkişaf etdirməyə kömək edəcək. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations