İngiliscə "narrow" və "tight" sözləri hər ikisi darlığı ifadə edir, ancaq fərqli kontekstlərdə istifadə olunur. "Narrow" əsasən enin dar olduğunu, yəni məsafənin az olduğunu bildirir. "Tight", isə sıxlığı, sıxılmışlığı, bərk oturmanı ifadə edir. Başqa sözlə, "narrow" fiziki məkanın darlığı, "tight" isə bir şeyin sıx oturması və ya çətin açılması ilə bağlıdır.
Misal üçün, "a narrow road" (dar yol) deyəndə yolun eninin az olduğunu nəzərdə tuturuq. Bu zaman yolun sıxlığı yox, eninin darlığı ön plandadır. Azərbaycanca tərcüməsi: "dar yol". Ancaq "tight shoes" (sıx ayaqqabı) deyəndə ayaqqabının ayağa sıx oturması, bəlkə də ayağı sıxan halda olduğunu bildiririk. Azərbaycanca tərcüməsi: "sıx ayaqqabı".
Başqa bir misal: "The river is narrow here." (Çay burada dardır). Bu cümlədə çayın eninin az olduğu vurğulanır. Azərbaycanca: "Çay burada dardır". "The lid is tight." (Qapaq sıxdır). Bu cümlədə isə qapağın qaba sıx oturması, asanlıqla açılmaması ifadə olunur. Azərbaycanca: "Qapaq sıxdır".
Daha bir nüans: "tight" sözü həm də "sərt" mənasında istifadə oluna bilər. Məsələn, "a tight schedule" (sıx cədvəl) deyəndə çox işlə dolu, az vaxt olan bir cədvəldən danışırıq. Azərbaycanca tərcüməsi: "sıx cədvəl" və ya "sərt qrafik". "Narrow" sözünün belə bir mənası yoxdur.
Gəlin daha bir neçə misala baxaq:
Happy learning!